Skočiť na hlavný obsah

Umelecké posunkovanie

Umelecké tlmočenie zahŕňa dva typy tlmočenia. Je to tlmočenie divadelných diel a tlmočenie hudobných skladieb. Sú to špecifické typy tlmočenia. V prípade divadelného tlmočenia hovoríme o umeleckom preklade scenára, na ktorý sa musí tlmočník vopred pripraviť. Vždy je to výsledok analýzy divadelného predstavenia, analýzy scenára a nácviku prekladu a tlmočenia textu.

V prípade umeleckého tlmočenia hudby a spevu ide aj o hlbšiu analýzu  skladby daného interpreta, o dôvode a motivácií vzniku skladby, teda nielen o jej obsahu. Oba tieto prípady špecifického tlmočenia však nevykonáva len samotný tlmočník, ale je to vždy v spolupráci s nepočujúcim koordinátorom objednávky, jazykovým supervízorom a s tlmočníckym tímom. 

Fotka 1 Fotka 2

Ak máte záujem zabezpečiť alebo chcete objednať umelecké tlmočenie, prosíme napísať e-mail na adresu myslim@myslim.sk 

Občianske združenie Myslím – centrum kultúry Nepočujúcich zabezpečuje nábor tlmočníkov, ako aj celý proces prípravy umeleckého tlmočenia vrátane analýz prekladu v rámci prípravy divadelných predstavení a koncertov konkrétnych interpretov.

V roku 2022 sa vytvorila knižná publikácia od členov Myslím Divadelné tlmočenie do slovenského posunkového jazyka.

Celú publikáciu môžete stiahnuť a prečítať bezplatne vo formáte PDF tu:

Hefty, Michal – Hefty, Angela: Divadelné tlmočenie do slovenského posunkového jazyka. Trnava : Pedagogická fakulta Trnavskej univerzity v Trnave, 2022. 82 s. [5,47 AH]. ISBN 978­‑80­‑568­‑0545­‑9.

umelecketlmoceniena