Umelecké tlmočenie zahŕňa dva typy tlmočenia. Je to tlmočenie divadelných diel a tlmočenie hudobných skladieb. Sú to špecifické typy tlmočenia. V prípade divadelného tlmočenia hovoríme o umeleckom preklade scenára, na ktorý sa musí tlmočník vopred pripraviť. Vždy je to výsledok analýzy divadelného predstavenia, analýzy scenára a nácviku prekladu a tlmočenia textu.
V prípade umeleckého tlmočenia hudby a spevu ide aj o hlbšiu analýzu skladby daného interpreta, o dôvode a motivácií vzniku skladby, teda nielen o jej obsahu. Oba tieto prípady špecifického tlmočenia však nevykonáva len samotný tlmočník, ale je to vždy v spolupráci s nepočujúcim koordinátorom objednávky, jazykovým supervízorom a s tlmočníckym tímom.
Ak máte záujem zabezpečiť alebo chcete objednať umelecké tlmočenie, prosíme napísať e-mail na adresu myslim@myslim.sk
Občianske združenie Myslím – centrum kultúry Nepočujúcich zabezpečuje nábor tlmočníkov, ako aj celý proces prípravy umeleckého tlmočenia vrátane analýz prekladu v rámci prípravy divadelných predstavení a koncertov konkrétnych interpretov.
V roku 2022 sa vytvorila knižná publikácia od členov Myslím Divadelné tlmočenie do slovenského posunkového jazyka.
Celú publikáciu môžete stiahnuť a prečítať bezplatne vo formáte PDF tu: