Get Adobe Flash player

Košík

 x 

Cart empty

DVD - Preklady najznámejších skladieb tradičnej kultúry do slovenského posunkového jazyka

PDFTlačiť
Doprava Slovenská Pošta za 3,00 €
Doprava Osobný odber za 0,00 €
Základná cena s DPH
Predajná cena5,00 €
Price / kg:
Popis

Niekoľko slov o prekladov najznámejších skladieb tradičnej kultúry do slovenského posunkového jazyka

Preklady najznámejších skladieb tradičnej kultúry do slovenského posunkového jazyka bol dlho očakávaným projektom občianskeho združenia Myslím – centrum kultúry Nepočujúcich. Ako je známe, väčšina skladieb a pesničiek, či sú to už ľudovoumeleckého alebo moderného zamerania, sú v čisto textovej podobe pre väčšinu nepočujúcich nezrozumiteľné. Je to z dôvodu častého výskytu metafor a skrytých významov v texte. Pre pochopenie sa treba niekedy dokonca zamerať aj na vyjadrenie samotného autora skladby, ako skutočne svoju skladbu myslel. Práve pre tieto fakty vzniklo toto DVD s obsahom so zámerom priblížiť Nepočujúcim používateľom slovenského posunkového jazyka skladby, ktoré sa na kultúrnych, vzdelávacích a iných spoločenských udalostiach objavujú. Medzi veľmi dôležité preklady do slovenského posunkového jazyka patrí nepochybne slovenská Hymna a Gaudeamus igitur. Málo z nás, dokonca aj z radov počujúcich vie, aký význam, či myšlienku nesú tieto skladby. S týmto DVD chceme poskytnúť nielen bezbariérový pôžitok estetického a náučného charakteru pre Nepočujúcich, ale aj pre počujúcich, ktorý sa vzdelávajú v oblasti slovenského posunkového jazyka, aby videli aké výrazové prostriedky nesie preklad hudobných žánrov v umeleckom posunkovaní.

Zoznam prekladov skladieb do slovenského posunkového jazyka:

Gaudeamus igitur -Tomáš Máňa

Slovenská hymna -Michal Hefty

Anička dusička -Ivica Tichá

Prší, prší,... -Linda Zajcsek

Voda, čo ma drží nad vodou -Barbara Randušková

Vyznanie -Ľudmila Baťová

Dnes mám rande -Tomáš Slezák, Tomáš Máňa

Učiteľka tanca -Eva Dragúňová

Nikdy nebolo lepšie -Linda Zajcsek

 

Ukážky z DVD: